기사 메일전송
베트남 까오방(Cao Bằng)에 거주하는 따이(Tày) 족의 문화
  • 알렉세이정
  • 등록 2026-04-12 13:23:02

간혹 한국에 있다보면 베트남 까오방이 그리울 때가 있다. 따이족의 친절함과 순수함은 절대 잊지 못한다. 비록 오토바이 사고라는 큰 아픔을 겪은 곳이지만 나는 까오방을 정말 좋아한다. 까오방(Cao Bằng)은 베트남 북동부에 위치한 산악 지방으로 아름다운 자연 경관과 독특한 문화유산으로 유명한 지역이다. 이 지역은 풍부한 역사와 문화적 배경을 가지고 있으며, 다양한 민족이 함께 살아가는 다채로운 문화의 중심지다. 까오방의 자연은 베트남에서 가장 아름다운 곳 중 하나로 손꼽한다. 특히, 반지옥 폭포(Thác Bản Giốc)는 베트남과 중국의 국경을 가로지르는 장대한 폭포로 여행객들이 반드시 방문해야 할 명소 중 하나이다. 이 폭포는 층층이 쌓인 계단식의 수직 절벽과 맑은 물이 흐르는 모습이 매우 인상적이다. 

화려한 전통 의상을 입은 베트남 북부 따이족, 출처 : 필자의 직접 촬영


또한, 바베(Ba Bể) 국립공원은 깨끗한 호수와 울창한 숲이 어우러져 자연 그대로의 아름다움을 간직하고 있다. 이곳은 다양한 야생동물과 식물들이 서식하고 있어 자연 애호가들에게 인기가 많다. 까오방은 북쪽으로 중국과 맞대고 있는 베트남 최북단에 있는 성(省)으로 서쪽으로는 하장성, 남쪽으로는 박깐성, 랑선성과 경계를 이루고 있다. 성도는 까오방 시이다. 다른 북동부 지역과 마찬가지로 지형이 험준해서 기반시설이 부족하므로 대체적으로 농업에 의존하고 있는데 중국 광서장족자치구에서 시작된 카르스트 지형이 보이는 지역이라 아름다운 풍광을 볼 수 있는 지역이기도 한다. 유일한 교통망은 도로교통망이나 고속도로망이 전혀 없어서 차량을 이용해서 이동해야 하는데 베트남 3번 국도가 수도 하노이에서 성도 까오방시를 거처 중국 광서장족자치구의 수이커우 통상구를 잇고 있다.


하지만 도로 사정이 좋지 않아 슬리핑버스를 이용하면 하노이 미딩 버스터미널(Bến xe Khách Mỹ Đình)에서 까오방시까지 최소 7시간 이상 소요된다. 주요 관광지로는 중국 국경에 위치한 반지옥 폭포(Thác Bản Giốc)로 아시아에서는 가장 큰 폭포로 유명하며 중국 측에서는 더톈폭포(德天瀑布) 또는 반웨폭포(板约瀑布)라고 부르는데 성도 까오방 시에서 차량이나 버스로 약 80km정도 떨어져있다. 까오방에는 베트남의 소수민족 중에 하나인 따이(Tày)족이 살고 있다. 까오방에서 따이족은 주민 중에 대다수라 볼 정도로 영향력이 막강하다. 따이족은 중앙 타이계 언어를 구사하는 민족으로 윈난-크메르어 계통 민족이라 볼 수 있다. 토(Thổ), 또(T'o), 따이 토(Tai Tho), 응안(Ngan), 펜(Phen), 투 라오(Thu Lao), 빠디(Pa Di) 등으로도 불리며 베트남 내에 따이족은 180만 정도가 살고 있다.


그 숫자는 베트남의 주 민족은 낀족이지만 낀족 다음으로 가장 많은 민족이 따이족이다. 낀족은 고대 중원 신농씨의 후예로 남쪽으로 이주한 이주 민족인데 비해 따이족은 중국 광서, 운남, 북베트남까지 퍼져 있는 토착 민족이다. 이들은 대부분 베트남 북부의 까오방 성, 박깐 성, 타이응우옌 성, 꽝닌 성 등에 분포하며 주로 계곡이나 산기슭에 거주한다. 박닌 성, 박장 성에도 일부의 따이족이 있다. 까오방(Cao Bằng)은 소수민족 공동체의 독특한 전통 문화적 가치를 많이 보존하고 있는 땅임을 매우 자랑스럽게 생각한다. 그 중에서도 까오방(Cao Bằng), 디엔탄(Tiên Thành)지역의 낭하이(Nàng Hai) 축제는 따이(Tày)족의 전형적인 문화적 특징을 담고 있기 때문에 축제 중의 백미로 알려져있다. 이 축제는 자연에 대한 감사와 존경, 풍년을 기원하는 축제이다. 따이(Tày)족의 민간 신앙에 따르면 달나라에는 어머니 달과 선녀가 있다고 한다. 


어머니 달과 선녀들은 매년 사람들의 농작물을 보호하는 일을 맡고 있다. 낭하이(Nàng Hai) 축제는 어머니 달과 선녀들을 맞이하여 지상의 축제를 즐기며 마을 사람들의 사업과 생계를 돕고, 농사가 잘 되고 우순풍조를 원하기 위해 천국으로 여행한다는 상징적인 의미로 개최된다. 이러한 개념에 따라 이곳 사람들은 짝수 해 음력 3월 22일에 낭하이 축제를 개최한다. 따이족은 축제 도중 다음과 같은 기도를 한다. 


"초대에 응해주세요. 조상님들 제사에 올린 음식을 드세요. 말린 생선을 드세요. 생선 국을 드세요. 제가 맛있게 만든 말린 생선을 드세요. 배불리 드시고 충분히 마시세요. 후손들을 도와주세요. 먼 곳을 가게 도와주시고, 고요한 길로 데려다 주세요. 저의 가정 모두 평안하길 도와주세요(Xin hãy nhận lời mời. Ăn đồ ăn cúng tổ tiên. Ăn cá khô. Ăn canh cá. Ăn cá khô do ta làm rất ngon. Ăn no uống đầy. Giúp con cháu ta. Giúp ta đi xa, dẫn ta đi trên con đường yên tĩnh. Giúp cả nhà ta được bình an)."


제사가 끝난 후에, 향이 다하길 기다리고 초대한 손님들이 다 참석한 가정은 축제를 즐기기 시작하는데, 먹을 때 나이가 많은 사람은 제사상 가까이에 있는 쟁반 위에 앉고, 자손들은 아래쪽으로 둘러 앉는다. 식사 중에 그들은 술을 마시며 서로의 건강을 빌고, 다가오는 수확기에 더 많은 벼를 수확하기를 기원하며 건배한다. 이 축제에서 따이족은 각 놀이들을 조직하지 않고, 단지 서로의 집에 방문하여 먹고 마시며 놀고 서로 좋은 일을 기원하기만 한다. 주인집을 떠나기 전에, 손님들은 보통 그들 부족의 전통적인 노래인 '르언(Lượn, 베트남 소수 민족인 따이족들의 남녀가 서로 다른 음조로 주고 받는 노래)' 을 선물로 불러 맛있는 식사를 준 가정에게 감사를 표현하고 축복의 말들을 전하는 것을 잊지 않는다.

0
유니세프
국민 신문고
모바일 버전 바로가기